小杨先生 发表于 2019-4-14 11:31

红“马兰花”

本帖最后由 小杨先生 于 2019-4-14 17:09 编辑

郁金香、马兰花原本没有什么关系,一为西洋花,一为中国花,如果按一般的方法翻译,就是“Tulipefleue”与“Yujinxiangfleue”,二者之间没有同等的花名可译。五、六十年代,郁金香还没大规模进入中国。而翻译家们之所以会把“郁金香”译成“马兰花”。


石芯老人 发表于 2019-4-14 16:41

我以为是郁金香呢!真漂亮

冬天的雪 发表于 2019-4-15 06:01

精彩拍摄,感谢分享!

石芯老人 发表于 2019-4-15 16:31

石芯老人 发表于 2019-4-14 16:41
我以为是郁金香呢!真漂亮

哦,长知识了!谢谢
页: [1]
查看完整版本: 红“马兰花”